学河网 > 故事 > 正文

​阳羡书生原文翻译(阳羡书生故事的寓意)

2023-07-10 13:16 来源:学河网 点击:

阳羡书生原文翻译(阳羡书生故事的寓意)

东晋时期,在阳羡县有位叫许彦的人,一日在绥安山里遇见一个十七八岁的书生,他躺在路边,说自己脚痛,看见许彦手提着鹅笼子,便请求许彦样他钻进去。

许彦以为他在开玩笑,这么小的鹅笼怎么能装下他这么大的人呢。许彦打开鹅笼,那书生竟然真的钻进去了,奇怪的是鹅笼没变大,书生也没变小,可他就是钻进去与鹅并坐在了一起,鹅竟然也不惊。

笼中明明多了个人,可许彦手提起笼子也不觉得重。行走一段路,来到一颗大树下休息,打

image.png

开鹅笼书生从里面走出来,对许彦说道:“为了感谢你,我想为你准备一薄宴。”

许彦点头,"那真是太好了。"

书生身不带一物,薄宴的器皿竟然是从他嘴中吐出,一铜盘奁子中有各种饭菜,山珍海味罗列在一起。那器皿是全铜的,气味芳美,人世间难得一见。

酒过三巡,书生又对许彦说:“最近总是有一个女人跟着我,今天我就把她暂时唤来。”

许彦点头,“很好。”

于是,书生有张开嘴,从口中吐出一个女人来,女子年纪十五六岁,容貌绝美,身穿华丽,同他们坐在一起饮酒。

不多时,书生醉倒在一边,女子队许彦说:“我虽然和书生相好,但其实我怀有外心,书生既然睡着了,我想把偷偷领来的男人唤来,希望你不要说。”

许彦答应着。

于是,女人如书生那边张开嘴,一男子从口中而出,男子年纪二十三四,显得聪颖可爱,与许彦寒暄畅叙。

不久,书生将要醒来,那女子又吐出一屏风,屏风鲜艳美丽且可移动,女子与书生躺在了一起。

从女子口中而出的男子与许彦悄悄的说道:“这女子虽然与我有情,但也非一心一意,方才我偷着约会了一个女子,现在想趁此机会看看她,希望你保守秘密。”

许彦点头答应了。

于是,这男子也从口中吐出一女人,女子年纪二十岁左右,与男子同宴共饮起来。戏调甚久,听见屏风内的书生有动静,这男子说道:“他们已经醒了。”随后将吐出的女子吸回口中。

屏风内的女子走出来,对许彦说道:“书生快要醒来。”随后将男子吸回口中。单独与许彦对着坐。

书生起来后,与许彦说道:“这一觉睡得太久了,真是抱歉丢下你一个人在这里坐着。天已晚了,就此与你告别吧。”说罢,便将女子和器皿一同吞入口中。

留下一个二尺多的大铜盘,书生将铜盘送给许彦,同他说道:“别后咱们无所寄托,只有相互回忆吧。”

后来,太元年间,许彦任兰台令史,将那大铜盘送给侍中张散,张散看上面的字,说是东汉永平三年制作的。

这篇故事是荀氏《灵鬼志》里“外国道人”一则的演绎。