学河网 > 范文 > 正文

​金铜仙人辞汉歌译文(金铜仙人辞汉歌全诗赏析)

2023-07-02 04:35 来源:学河网 点击:

金铜仙人辞汉歌译文(金铜仙人辞汉歌全诗赏析)

金铜仙人辞汉歌[1]

李贺

【原文】

茂陵刘郎秋风客[2],夜闻马嘶晓无迹。

画栏[3]桂树悬秋香,三十六宫土花碧[4]。

image.png

魏官牵车指千里[5],东关酸风射眸子[6]。

空将汉月出宫门,忆君清泪如铅水[7]。

衰兰送客咸阳道[8],天若有情天亦老。

携盘[9]独出月荒凉,渭城[10]已远波声小。

【注释】

[1]金铜仙人辞汉:汉武帝刘彻曾经在长安建章宫前建造神明台,上面有铜铸的仙人,“高二十丈,十大围”,仙人手里托着承露盘以储露水。武帝将露水与玉屑和着喝下,以求长生。魏明帝景初元年(237年),仙人被拆下运往洛阳,因太重未能成功。相传金铜仙人被拆时流泪。

[2]茂陵:汉武帝陵墓,在今陕西兴平县东北。刘郎:指刘彻。秋风客:秋风中的过客。

[3]画栏:绘有花纹图案的栏杆。

[4]三十六宫:汉代长安有宫殿三十六所。土花:苔藓。

[5]魏官牵车:指魏官引车向洛阳之事。

[6]东关:指长安东门。酸风:刺眼的冷风。

[7]君:指刘彻。铅水:金铜仙人的眼泪。

[8]衰兰送客:秋兰已老,故称衰兰。客:指铜人。咸阳道:此指长安城外的道路。咸阳:秦都城名,汉改为渭城县,离长安不远,故代指长安。

[9]盘:露盘。

[10]渭城:秦都咸阳,代指长安。波声:指渭水的波涛声。渭城在渭水北岸。

【作者】

[插图]

李贺(790~816年),唐代诗人。字长吉,福昌(今河南宜阳西)人。唐皇室远支,家世早已没落,生活困顿,仕途偃蹇。曾官奉礼郎。因避家讳,被迫不得应进士科考试。早岁即工诗,见知于韩愈、皇甫湜,并和沈亚之友善,死时仅二十六岁。其诗长于乐府,多表现政治上不得意的悲愤。善于熔铸词采,驰骋想像,运用神话传说,创造出新奇瑰丽的诗境,在诗史上独树一帜,严羽《沧浪诗话》称为“李长吉体”。有些作品情调阴郁低沉,语言过于雕琢。有《昌谷集》。

【赏析】

唐宪宗元和八年(813年)李贺因病辞去奉礼郎职务,这首诗大约是离京赴洛阳途中所作。当时唐帝国国运日衰,藩镇割据,兵祸迭起,民不聊生。“唐诸王孙”的贵族之裔也早已没落衰微,诗人报国无门,处处碰壁。在诗歌中,作者借金铜仙人辞汉的历史故事,抒发离开京都时的悲思,于其中寄托了浓郁的兴亡之感、家国之痛和身世之悲。它设想奇特,而又深沉感人;形象鲜明,而又变幻多姿;词句奇峭,而又妥帖绵密:是李贺的代表作品之一。特别是“天若有情天亦老”一句,已成为传诵千古的名句。

全诗可分为三个层次。前两联是第一个层次,借金铜仙人的“观感”,慨叹韶华易逝,人生短暂,盛衰无常。汉武帝当年求仙炼丹,希望长生不老,但却只能像秋风中的落叶一样,飘然长逝。一个“客”字,道出了作者心中的万千伤感之情。中间两联为第二个层次,表现金铜仙人离汉时的凄楚。作者用拟人化手法,将自己的感情融注在描写对象之中,亡国之痛、移徙之悲跃然而出。末两联为第三个层次,写金铜仙人出城后途中的情景。“衰兰”一句,既是叙事,也是抒情;既是写物,也是写人。“天若有情”一句,意境辽远,感情深沉,昔人以为“奇绝无对”。末联进一步描述了金铜仙人恨别伤离的情怀。

李贺人称“诗鬼”,其呕心为诗冷、艳、奇、险,是人们对其诗歌风格的评价。这首诗想象力丰富,设喻奇警,感情丰沛,充满了悲怆、凄凉的韵味。